〈翻譯〉►中文歌詞:うたの☆プリンスさまっ♪マジLOVE2000% 「星のファンタジア」 愛島セシル

初發表於 痞客邦 JAN 23 MON 2017 19:21

★日文歌詞轉自 歌詞タイム

星のファンタジア

歌手:愛島セシル(CV.鳥海浩輔)
作詞:上松範康
作曲:藤間仁
編曲:藤間仁


星空(ほしぞら)なぞった 天(てん)に指(ゆび)を差(さ)して

想要描繪星空 將手指向天際

7(なな)つを紡(つむ)ぎ 星座(せいざ)を作(つく)る

編織出七個人的星宿

遥(はる)か銀河(ぎんが)のしらべ 綺麗(きれい)に想(おも)うのは

乘著遙遠銀河的詩歌 覺得它美麗的理由

一(ひと)つが煌(きら)めくだけじゃなく

不只是因為它獨自閃耀

無数(むすう)に寄(よ)り添(そ)うから

還有無數星辰彼此依偎

「一緒(いっしょ)に歌(うた)いたい…共(とも)に輝(かがや)きたい」

「想和他們一起吟唱…想要一起綻放光芒」

愛(あい)…夢(ゆめ)…笑顔(えがお)を 分(わ)かち合(あ)って

彼此分享 愛…夢…與笑容

響(ひび)かせたい 星(ほし)のファンタジア

想讓這星辰幻想曲 響徹夜空

信(しん)じ合(あ)う事(こと)で メロディは解(と)け合(あ)う

以相互信任的心 讓旋律彼此交融

そして幸(しあわ)せな ハーモニーへと

然後編織出幸福的和聲

胸(むね)の鼓動(こどう)のリズム 誰(だれ)もが持(も)つ音色(ねいろ)

心跳的韻律 是每個人都擁有的音色

一人(ひとり)じゃない事(こと)を知(し)った

讓我知曉自己並不孤單

奏(かなで)で繋(つな)がる絆(きずな)

演奏出緊緊相連的羈絆

「さあこのままぎゅっと…手(て)と手(て)を離(はな)さずに」

「就這樣緊握著…不要再放開這隻手」

このワタシの声(こえ) みんなの声(こえ)

我的歌聲 和大家的歌聲

未来(みらい)の果(は)て 伝(つた)うファンタジア

化為傳達至未來盡頭的幻想曲

「一緒(いっしょ)に歌(うた)いたい…共(とも)に輝(かが)きたい」

「想和他們一起吟唱…想要一起綻放光芒」

愛(あい)…夢(ゆめ)…笑顔(えがお)を 分(わ)かち合(あ)って

彼此分享 愛…夢…與笑容

自分(じぶん)らしい光(ひかり)へ

邁向屬於自己的那道光

言(い)えなかった I miss you ココロがほどけてく

沒能說出口的 I miss you 去解放這顆心

そして瞬(またた)くよ 永久(とわ)のMusic

就這樣閃爍著 這永遠的歌

響(ひび)かせたい 星(ほし)のファンタジア

想讓這星辰幻想曲 響徹夜空

★中文歌詞譯者 柘-Raven

轉載翻譯,請標示譯者名字:柘-Raven

星辰幻想曲

想要描繪星空 將手指向天際
編織出七個人的星宿
乘著遙遠銀河的詩歌 覺得它美麗的理由
不只是因為它獨自閃耀
還有無數星辰彼此依偎

「想和他們一起吟唱…想要一起綻放光芒」
彼此分享 愛…夢…與笑容
想讓這星辰幻想曲 響徹夜空

以相互信任的心 讓旋律彼此交融
然後編織出幸福的和聲
心跳的韻律 是每個人都擁有的音色
讓我知曉自己並不孤單
演奏出緊緊相連的羈絆

「就這樣緊握著…不要再放開這隻手」
我的歌聲 和大家的歌聲
化為傳達至未來盡頭的幻想曲


「想和他們一起吟唱…想要一起綻放光芒」
彼此分享 愛…夢…與笑容
邁向屬於自己的那道光

沒能說出口的 I miss you 去解放這顆心
就這樣閃爍著 這永遠的歌
想讓這星辰幻想曲 響徹夜空

發表留言